Yzabel / January 4, 2006

Schadenfreude, Perhaps, Yet Still A”Good”Read

Being a French person trying to write in English as well as in her mother tongue isn’t easy; to the usual doubts of the author regarding her ability to write well, are added the doubts about the other language, the one she doesn’t speak from the start. I don’t always have a clear appreciation of what good and bad writing in English is, and being given examples is an interesting way for me to learn and see what is being done (and what I shouldn’t do).

Along these lines, comes Miss Snark, who kindly provided her readers with a list of excerpts from stories submitted to Isaac Asimov’s Science Fiction Magazine. Submitted, not published–yet this is already enlightening enough as it is.

Truth be told, those of you who’ve had a peek at the excerpts I’ve posted on my NaNo blog (yes, the unedited ones, these parts of a first draft that I wrote as if there was no tomorrow, drugged on coffee and gobbling down handfuls of frozen raspberries): am I right in thinking that I can’t do worse than that?

In all honesty, my self-confidence has been given a serious boost today–as well as a renewed desire to go on writing until I fall dead.